ORASCAN P
El Orascan es un sensor de apertura y seguridad para puertas correderas que utiliza doble tecnología : radar Artek® para una apertura inteligente y láser de tiempo de vuelop ara una cobertura de seguridad completa de 180° del umbral de la puerta, incluida l aseguridad lateral. Para ello es necesario instalar un módulo en cada lado de la puerta.
Puerta curva: El sensor detecta automáticamente las puertas curvas y ajusta la posición de sus cortinas para garantizar una protección óptima. Consulta la Nota de aplicación – Puerta curva para los detalles de instalación.
Puerta telescópica (doble): El sensor detecta automáticamente las puertas telescópicas (dobles) y ajusta en consecuencia el ancho de la protección a la apertura.
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() | Carcasa | ![]() | Base de montaje | ![]() | LED Bluetooth® (blanco) | |
![]() | Pulsador rojo | ![]() | Antena de radar | ![]() | Conectores BLUESPIN | |
![]() | Pulsador blanco (+) | ![]() | LED BLUESPIN (blanco) | ![]() | Cable de alimentación | |
![]() | Pulsador negro (-) | ![]() | LED principal (multicolor) | ![]() | Cable BLUESPIN | |
![]() | Dip switch | ![]() | Seguridad lateral de la puerta: lado derecho (rojo) | |||
![]() | Conectores | ![]() | Seguridad lateral de la puerta: lado izquierdo (rojo) | |||
![]() | Seguridad | ![]() | El LED parpadea | ![]() | Está pidiendo una acccion al usuario |
![]() | Apertura | ![]() | El LED parpadea lentamente | ||
![]() | Botón virtual de apertura | ![]() | El LED parpadea rápidamente | ||
![]() | Bluetooth® o BLUESPIN | ![]() | El LED parpadea x veces | ||
![]() | El LED está apagado | ![]() | El LED parpadea en rojo y verde |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Evita las vibraciones. | No cubras la ventana del láser. | Evita objetos en movimiento y fuentes de luz en el campo de detección. | Evita la presencia de humo en el campo de detección. |
![]() | ![]() | ![]() | |
Evita la condensación. | Evita la exposición a cambios de temperatura repentinos y extremos. | Mantén el sensor permanentemente encendido en en entornos donde la temperatura pueda descender por debajo de -10°. |
![]() | ![]() | ![]() | |
La unidad de control de la puerta y el perfil de la cubierta de la puerta deben estar correctamente conectados a tierra. | Sólo personal cualificado puede instalar y configurar el sensor. | Comprueba siempre el buen funcionamiento de la instalación antes de irte. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Limpia la ventana del láser con aire comprimido. Si es necesario, límpialo sólo con un paño de microfibra suave, limpio y húmedo. | No utilices toallas secas o sucias ni productos agresivos para limpiar la ventana del láser. | Evita la exposición directa a la limpieza a alta presión. | La garantía no será válida si personal no autorizado realiza o intenta realizar reparaciones no autorizadas. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Accesorio de lluvia | Base de montaje retrofit | Accesorio de inclinación* | Accesorio para puertas curvas | Accessorio de empotramiento** |
*Monta el accesorio de inclinación con la orientación correcta para alinear el sensor paralelo a las hojas de la puerta. Es necesario si el cobertor del operador está inclinado o si el paso libre de la puerta es grande.
**Consulta la nota de aplicación correspondiente.

![]() | Aviso |
|---|---|
Asegúrete de que el Orascan esté montado en un plano paralelo a las hojas de la puerta. Si el cobertor del operador está inclinado, utilice el accesorio de inclinación. |
![]() | Nota |
|---|---|
El sensor Orascan debe estar emparejado con otro Orascan a través del cable BLUESPIN. Los Orascan pueden conectarse al operador de puerta mediante los cables ya instalados previamente. Para ello, vaya a la nota de aplicación. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() | |
![]() |
![]() | Alimentación: 12-30VDC |
![]() | Apertura: Orascan principal |
![]() | Seguridad: paso libre puerta |
![]() | Apertura: fuente en tensión |
![]() | Seguridad: lateral de la puerta |
![]() | Apertura: Orascan secund. |
![]() | Atención |
|---|---|
Les fuentes eléctricas externas deben garantizar un doble aislamiento de los voltajes primarios. |
![]() | 1 Relés electrónicos con aislamiento galvánico (sin polaridad)
| |
![]() | 1 Fuente de corriente aislada galvánicamente
| |
![]() | 2 Entradas de seguridad pulsada:
- Pulso positivo: 2 K a tierra - Pulso negativo: 470 R a + alimentación del sensor
| 2 Salidas de seguridad pulsada:
En espera: Pulso de V a tierra Detección: Alimentación V
|
![]() | 1 Aislamiento galvánico del relé electrónico (sin polaridad)
| |

DIP 1 | DIP 2 | DIP 3 | DIP 4 | DIP 5 |
|---|---|---|---|---|
Lado de montaje | Vías de evacuación | Séguridad lateral | Modo de aprendizaje | Final cadena BLUESPIN |
ON Interior | ON Salida radar > Frecuencia + Corriente | ON Seguridad lateral en dos cortinas | ON Aprendizaje manual | ON* 1 Bluespin conectado |
OFF* Exterioe | OFF* Salida radar > NO | OFF* Sin seguridad lateral | OFF* Aprendizaje automático | OFF 2 Bluespin conectado |
Ponlo en ON para activar ambas cortinas láser en el campo lateral. | Ponlo en ON para activar la seguridad lateral. | Càmbialo a MANUAL para colocar las cortinas láser y definir los límites del área de seguridad manualmente. | Ponlo en OFF si dos cables BLUESPIN están conectados en este módulo Orascan. |
*Valores de fábrica |
![]() | Tras cambiar un interruptor DIP, el LED parpadea en naranja. Una pulsación larga en el botón rojo confirma los ajustes. |
El modo de servicio desactiva la detección de seguridad durante 15 minutos y puede resultar útil durante una instalación, un aprendizaje mecánico de la puerta o tareas de mantenimiento. Para acceder al modo de servicio, pulsa el botón rojo durante al menos 3 segundos. Cuando el sensor está en modo de servicio, todos los LED relacionados con la seguridad están apagados. Para salir del modo de servicio, pulsa nuevamente el botón rojo durante al menos 3 segundos. El modo de servicio se desactiva automáticamente al lanzar un aprendizaje. | ![]() |
Utiliza el botón blanco para aumentar el tamaño del campo y el botón negro para disminuirlo.
Campo ancho : pulsa el botón negro durante 3 segundos, cuando el LED se vuelva morado, pulsa el blanco.
Campo estrecho : pulsa el botón negro durante3 segundos, cuando el LED se vuelva morado, pulsa el negro.
![]() | ![]() |
La aplicación móvil del sensor te permite configurar tu sensor de manera rápida e intuitiva. Con solo unos toques, puedes configurar la apertura, la seguridad y la zona de detección; lanzar aprendizajes en remoto; instalar VOBs (botones virtuales de apertura); ver los datos del sensor en tiempo real gracias al visualizador; generar y exportar informes de instalación; y guardar y replicar configuraciones favoritas en múltiples sensores.
Escanea el código QR o abre el enlace a continuación para descargar la app móvil. https://l.ead.me/belDmx | ![]() | ![]() |
![]() | Al encenderlo o tras de un ciclo de encendido, el Bluetooth® se activa durante 30 minutos y el LED de Bluetooth® parpadea en blanco. |
![]() | Abre la aplicación móvil del sensor y conéctate al sensor. La contraseña viene indicada en una nota en la caja. Cuando el móvil se empareja con el sensor, el LED del Bluetooth® parpadea rápidamente. |
![]() | Una vez emparejado, el LED del Bluetooth® se enciende. |
Inicio | Ajuste (aprendizaje) | Configuración | Visualizador | Diagnóstico |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | Aviso |
|---|---|
-Asegúrate de que la puerta está en modo verano (apertura completa) durante el aprendizaje. -Asegúrate de que ni tú ni nadie estéis en del campo de detección durante el aprendizaje. Si hubiera gente dentro, el sensor podría no funcionar como esperado. -En las hojas móviles sin perfil, activa el "filtro niebla y todo" con la app móvil (en la ventana de los ajustes de seguridad) y cubre los bordes de arriba a abajo con cinta de carrocero ancha (de al menos 3cm). Puedes retirar la cuando el aprendizaje haya finalizado. |

![]() | Nota |
|---|---|
Si ambos sensores Orascan tienen el DIP switch 4 configurado en Aprendizaje automático, al lanzarlo, se activará simultáneamente en ambos sensores. El aprendizaje automático también se puede lanzar desde la aplicación móvil. |
| ![]() |
| ![]() |
| ![]() | |||
| ![]() |
Puedes ajustar las cortinas láser y configurar la zona de detección manualmente.
| ![]() | |||
| ![]() | |||
| ![]() | |||
| ![]() | |||
| ![]() | |||
| ![]() |
|
![]() |
| ![]() |
Se pueden instalar hasta 4 VOB en un solo sensor. Para configurarlos, abre la aplicación móvil y ve a: Configuración de apertura > Instalar botón virtual de apertura.
Cada VOB debe colocarse dentro del campo de detección del sensor, cuyo ancho varía según la altura de instalación. Consulta la tabla de ancho máximo de detección en la sección 1, Uso previsto)
![]() |
LED | Estado | Explicación / Solución |
|---|---|---|
![]() | El LED NARANJA está encendido permanent. | Hay un problema de memoria en el sensor. Sustituye el sensor . |
![]() | El LED NARANJA parpadea rápidamente | Está pendiente la confirmación del ajuste del DIP SWITCH. Confirma la configuración del DIP SWITCH: pulsa prolongadamente el botón rojo. |
![]() | El LED NARANJA parpadea 1 vez | El sensor señala un fallo interno. Apaga y enciende el dispositivo. Si el LED parpadea nuevamente, sustituye el sensor. |
![]() | El LED NARANJA parpadea 2 veces | La alimentación está fuera del rango.
La temperatura interna es demasiado alta. Protege el sensor de las fuentes de calor (sol, aire caliente...) |
![]() | El LED NARANJA parpadea 3 veces | Error de comunicación entre módulos.
|
![]() | El LED NARANJA parpadea 3 veces rápidamente | Error de comunicación interna. Comprueba el cableado de la antena radar. |
![]() | El LED NARANJA parpadea 4 veces | El sensor no ve su fondo. Desactiva la configuración de fondo a través de la aplicación móvil (atención: no cumple con la DIN 18650 o la EN 16005). |
Algo cercano al sensor está enmascarando parte del campo de detección.
| ||
![]() | El LED NARANJA parpadea 5 veces | Error de aprendizaje.
|
![]() | El LED NARANJA parpadea 6 veces | Advertencia sobre el aprendizaje. El posicionamiento de las cortinas láser no es el más adecuado. Si esto es correcto, valida el aprendizaje pulsando prolongadamente el botón rojo. Si no es así, utiliza el accesorio de inclinación para ajustar la posición del sensor. |
![]() | El LED NARANJA parpadea 7 veces | Algo está perturbando el test interno del radar.
|
![]() | El LED rojo parpadea | El sensor ha notado algunos cambios en el entorno y ha tomado una nueva imagen de referencia.
|
![]() | El LED rojo se enciende de forma esporádica o permanente |
|
El sensor ve la puerta o el marco de la puerta. Un nuevo aprendizaje. | ||
Detecciones no deseadas (por condiciones ambientales o externas).
| ||
![]() | El LED azul se enciende esporádicamente | La lluvia y/o las hojas perturban el sensor. Aumenta el filtro de inmunidad del radar. |
El movimiento de la puerta provoca una autodeteción de las hojas.
| ||
| ||
El sensor ve otros objetos en movimiento.
| ||
![]() | El LED permanece apagado | El sensor no recibe alimentación.
|
|
Tensión de alimentación | 12 – 30 VCC +/-10 % Las fuentes eléctricas externas deben garantizar un doble aislamiento de los voltajes primarios. |
Consumo máximo de energía | <5W por sensor |
Altura de montaje | 2 ma 3,5 m |
Rango de temperatura | -25°C a +55°C; 0-95% de humedad relativa, sin condensación |
Vibraciones | <2G |
Grado de protección | IP54 (EN 60529) |
Material | PC/ASA |
Nivel de presión sonora ponderada de la emisión | < 70 dB (A) |
Modo de detección | Movimiento | Presencia |
Tecnología | Radar Doppler microondas
| Escáner LÁSER, medición del tiempo de vuelo
|
Estándares de seguridad | EN ISO 13849-1 PL «d» CAT. 2 EN 16005 (salidas de emergencia) DIN 18650-1 (salidas de emergencia) AutSchR (sólo aplicable para salida de radar en modo de frecuencia y salida de fuente de corriente) | EN ISO 13849-1 PL «c» CAT. 2 EN 16005 (dispositivos de protección) DIN 18650-1 (dispositivos de protección) EN 12978 |
Bluetooth® | Ancho de banda operativo: 2402 MHz – 2480 MHz Potencia máxima transmitida: 12 dBm | |
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Todos los valores han sido medidos en condiciones y con una temperatura de 25°C. |
BEA declara por la presente que este producto cumple con la legislación europea 2006/42/EC (Maquinaria), 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU (RoHS). La declaración de conformidad completa está disponible en nuestro sitio web. | ![]() |
Certificado de examen de tipo CE de TÜV NORD CERT: 44 205 13089646 | ![]() |
Este producto se debe desechar de forma separada de los residuos urbanos no reciclables. | ![]() |
![]() | ![]() |
| ||
WWW.BEASENSORS.COM BEA SA | LIEGE Science Park | ALLÉE DES NOISETIERS 5 - 4031 ANGLEUR [BELGIUM] | T +32 4 361 65 65 | F +32 4 361 28 58 | info-eu@beasensors.com| WWW.BEASENSORS.COM | ||
![]() |
Fabricado por: BEA S.A. - LIEGE Science Park - Allée des Noisetiers 5 - 4031 Angleur - Bélgica - T +32 4 3616565 - F +32 4 3612858 - info-eu@beasensors.com - www.beasensors.com | ||
CONSÉRVESE PARA USO POSTERIOR - DISEÑADO PARA IMPRESIÓN EN COLOR | ||
©BEA Sensors | Original Instructions | 47.0911.04 | 09.25





































![[Aviso]](../css/image/warning.png)
![[Nota]](../css/image/note.png)


















![[Atención]](../css/image/caution.png)





















































